AC | יט אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים
|
ASV | Fret not thyself because of evil-doers; Neither be thou envious at the wicked:
|
BE | Do not be troubled because of evil-doers, or have envy of sinners:
|
Darby | Fret not thyself because of evil-doers, [and] be not envious of the wicked:
|
ELB05 | Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die Gesetzlosen;
|
LSG | Ne t'irrite pas à cause de ceux qui font le mal, Ne porte pas envie aux méchants;
|
Sch | Erzürne dich nicht über die Bösen, sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
|
Web | Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;
|